L’émigration est un sujet délicat aujourd’hui. Face à l’afflux croissant d’immigrants en Europe, le système semble avoir du mal à gérer efficacement le flux constant de personnes qui cherchent à profiter des opportunités offertes par des pays libres et démocratiques.
L’instabilité politique, sociale et économique ainsi que l’insécurité qui règnent dans plusieurs de nos pays Latino-Américains, nous ont poussés à prendre le risque, même de mettre notre intégrité physique en péril, pour atteindre des nations prospères et y commencer une nouvelle vie, avec l’espoir d’améliorer nos économies, d’échapper aux systèmes totalitaires et, finalement, d’amener nos proches pour leur permettre de vivre dans un pays libre, qui respecte les droits de l’homme.
Émigrer est l’un des processus les plus difficiles qu’un être humain puisse traverser, la séparation de ce que l’on appelle: LA MAISON. Quitter la famille, les amis, le système dans lequel on s’est développé, qui même s’il est loin d’être le bon, est le seul que nous connaissons, le changement de culture, de temps, d’espace, de climat, de langue, et devoir s’adapter à l’inconnu, est un défi énorme, et c’est la voix de l’expérience qui vous parle.
Les barrières à surmonter dans le processus d’intégration et d’adaptation à un nouveau pays sont innombrables, mais la plus importante est sans doute la barrière de la langue, pour laquelle je peux et souhaite apporter mon soutien.
Un traducteur au service de sa communauté, dans mon cas, une traductrice, ma communauté ? La communauté latino, la communauté latino en Europe, la communauté latino en France.
Je suis latino-américaine, caribéenne et cubaine. Je vis en France depuis cinq ans. J’ai vécu et je continue de vivre le difficile processus d’intégration à la société française, comprenant son mode de vie, ses coutumes, son administration et, bien sûr, sa langue.
J’adore le français. C’est une langue un peu compliquée, mais elle est très belle, et mon travail consiste à l’étudier, la perfectionner et la maîtriser. Je suis une traductrice débutante. Autre le français et de l’espagnol, je parle également l’anglais et un peu l’italien.
Je m’identifie pleinement à la situation difficile des immigrants et à tous les processus qu’ils doivent suivre pour obtenir un statut légal. J’ai personnellement effectué toutes ces démarches : les démarches administratives, les rendez-vous, les entretiens, le traitement reçu, qui peut souvent être brusque et froid. Je connais tout cela et je peux t’aider.

Je propose mes services de traduction et d’interprétation. J’attends actuellement la décision de la Cour d’appel de ma ville pour être inscrite sur la liste des Experts Judiciaires dans le domaine: Traduction et Interprétation. Cette inscription me permettra d’obtenir une certification reconnue par le gouvernement français, et ainsi d’élargir mes services aux domaines requérant une certification officielle.
D’ailleurs, pour les affaires moins complexes, mes services vont de la traduction de documents (tant qu’une certification officielle n’est pas requise) à l’interprétation de liaison. Je peux servir de médiateur lors de procédures administratives, de rendez-vous en préfecture, de réunions, de demandes d’assistance ou d’accompagnement, et je peux travailler en collaboration avec les travailleurs sociaux, etc.
J’offre les tarifs les plus abordables, une grande flexibilité et une garantie de qualité. Je souhaite fournir un service essentiel au développement et au bien-être des personnes qui en ont vraiment besoin. Je suis toujours ouverte au dialogue afin de trouver un accord tarifaire équitable et satisfaisant pour toutes les parties concernées.
Alors, maintenant vous le savez, si vous êtes latino-américain, vous êtes en France, en train de faire une démarche administrative et vous avez besoin d’un traductrice/interprète de confiance, qui s’identifie à votre situation et s’occupe de vous, n’hésitez pas à solliciter mes services, vous pouvez le faire directement ici ⬇️
Vous pouvez également me contacter via la boîte de contact ci-dessous. N’oubliez pas: JE SUIS LÀ POUR VOUS AIDER, JE SUIS À VOTRE SERVICE.
JE TRADUIS POUR VOUS,
À bientôt.


Laisser un commentaire